Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón
de la derecha, ¡cualquier cantidad sería genial! :D ¡muchísimas gracias! :D :D :D
I’m So Sorry – Imagine Dragons
About
time for anyone telling you off for all your deeds
No sign
the roaring thunder
Stopped
in cold to read
No time
I get
mine and make no excuses;
waste
of precious breath
No time
The sun
shines on everyone, everyone love yourself to death
So you
gotta fire up, you gotta let go
You'll
never be loved 'til you've made your own
You
gotta face up, you gotta get yours
You
never know the top 'til you get too low
A son
of a stepfather
A son
of a…
I'm so
sorry
A son
of a stepfather
A son
of a…
I'm so
sorry
No lies
and no deceiving, man is what he loves
I keep
tryin' to conceive that death is from above
No time
I get
mine and make no excuses; waste of precious breath
No time
The sun
shines on everyone, everyone love yourself to death
So you
gotta fire up, you gotta let go
You'll
never be loved 'til you've made your own
You
gotta face up, you gotta get yours
You
never know the top 'til you get too low
A son
of a stepfather
A son
of a…
I'm so
sorry
A son
of a stepfather
A son
of a…
I'm so
sorry
Life
isn't always what you think it'd be
Turn
your head for one second and the tables turn
And I
know, I know that I did you wrong,
But
will you trust me when I say
That
I'll make it up to you somehow, somehow?
So you
gotta fire up, you gotta let go
You'll
never be loved 'til you've made your own
You
gotta face up, you gotta get yours
You
never know the top 'til you get too low
A son
of a stepfather
A son
of a…
I'm so
sorry
A son
of a stepfather
A son
of a…
I'm so
sorry
I'm so
sorry
I'm so
sorry
I'm so
sorry
|
Lo siento mucho – Imagine Dragons
Es
la hora para todos aquellos que te regañan por todos tus actos. (1)
Ni rastro del trueno que ruge,
parado
por el frío para leer:
no hay tiempo
Consigo
lo mío y no pongo excusas;
desperdicio
del precioso aliento,
no
hay tiempo.
El
sol brilla sobre todos, cada uno se ama a sí mismo hasta la muerte.
Así
que tienes que ponerte en marcha, tienes que dejarlo ir,
nunca serás amado hasta que te hayas
construido tu propio camino. (2)
Tienes que plantar cara, tienes
que conseguir lo tuyo,
Nunca sabrás lo que es la cima
hasta que llegues muy abajo.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Sin mentiras ni engaños, el hombre
es lo que ama,
sigo tratando de concebir que
la muerte viene de arriba,
no hay tiempo.
Consigo
lo mío y no pongo excusas;
desperdiciar
el precioso aliento,
no
hay tiempo.
El
sol brilla sobre todos, cada uno se ama a sí mismo hasta la muerte.
Así
que tienes que ponerte en marcha, tienes que dejarlo ir,
nunca serás amado hasta que te hayas
construido tu propio camino.
Tienes que plantar cara, tienes
que conseguir lo tuyo,
Nunca sabrás lo que es la cima
hasta que llegues muy abajo.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
La vida no siempre es cómo piensas
que será,
Mira para otro lado un segundo
y te devolverán la jugada. (3)
Y sé, yo sé que te hice mal,
pero ¿confiarás en mí cuando te
diga
que te compensaré de alguna
manera,
alguna manera? (4)
Así
que tienes que ponerte en marcha, tienes que dejarlo ir,
nunca serás amado hasta que te hayas
construido tu propio camino.
Tienes que plantar cara, tienes
que conseguir lo tuyo,
Nunca sabrás lo que es la cima
hasta que llegues muy abajo.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Lo siento mucho,
lo siento mucho,
lo siento mucho.
|
1- “About time for anyone telling you
off”: “about time” es una expresión que significa “es el momento, ya es la
hora”, al igual que “it’s time”.
2- “Make your own”: literalmente se
traduciría por “hacerte a ti mismo”, es decir, “construirte tu propio camino”
3- “The tables turn”: es una expresión que se traduce
por frases hechas como “cambiar las tornas” o “darle la vuelta a la tortilla”.
Da a entender que las circunstancias se te vuelven en contra.
4- “Make
it up to you”: este phrasal verb se traduce directamente por compensar a alguien
algo que has hecho mal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario